Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

महारथान्‌ नागवरान्‌ हयांश्न पदातिमुख्यानपि च प्रमथ्य । एको भीमो धार्त॑राष्ट्रेषु मग्नः स मामुपालब्धुमरिंदमो5हति

mahārathān nāgavarān hayāṁś ca padātimukhyān api ca pramathya | eko bhīmo dhārtarāṣṭreṣu magnaḥ sa mām upālabdhum ariṁdamo 'rhati ||

他碾碎了诸多大车战士、上等战象、战马,乃至最精锐的步兵之后,唯有毗摩一人深深冲入达尔陀罗湿多罗军阵之中。唯有那位降敌者才配责我——因为他的责难出自已然证明的勇武,以及在正义之战中对大义毫不动摇的担当。

महारथान्great chariot-warriors
महारथान्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Accusative, Plural
नागवरान्excellent elephants
नागवरान्:
Karma
TypeNoun
Rootनागवर
FormMasculine, Accusative, Plural
हयान्horses
हयान्:
Karma
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पदातिमुख्यान्chief foot-soldiers
पदातिमुख्यान्:
Karma
TypeNoun
Rootपदातिमुख्य
FormMasculine, Accusative, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
प्रमथ्यhaving crushed/overpowered
प्रमथ्य:
TypeVerb
Rootप्र + मथ्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
एकःalone
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
धार्तराष्ट्रेषुamong the Dhartarashtras (Kauravas)
धार्तराष्ट्रेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Locative, Plural
मग्नःplunged/immersed (entered deep)
मग्नः:
TypeAdjective
Rootमग्न
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (PPP)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
उपालब्धुम्to reproach/blame
उपालब्धुम्:
TypeVerb
Rootउप + लभ्
FormInfinitive (Tumun), Parasmaipada (usage)
अरिंदमःenemy-subduer
अरिंदमः:
Karta
TypeNoun
Rootअरिंदम
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्हतिis worthy/has the right
अर्हति:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Third, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
B
Bhima (Bhimasena)
D
Dhartarashtras (Kaurava forces)
G
great chariot-warriors (mahāratha)
E
elephants
H
horses
F
foot-soldiers (infantry)

Educational Q&A

Only one who has borne the burden of action and demonstrated courage in the same struggle is truly entitled to admonish another; reproach gains moral force when grounded in personal sacrifice and proven commitment.

Arjuna points to Bhima’s ferocious advance—crushing charioteers, elephants, horses, and infantry and penetrating the Kaurava ranks—and says that Bhima alone has the standing to censure him, since Bhima is fully engaged and battle-tested in that moment.