कृताञ्जलिस्ततो वाक्यमुवाचानन्तरं वच: । भगवान् श्रीकृष्णका यह वचन सुनकर धर्मराज युधिष्ठिरने अपने चरणोंमें पड़े हुए हृषीकेशको वेगपूर्वक उठाकर फिर दोनों हाथ जोड़कर यह बात कही-- ।। एवमेव यथा<<त्थ त्वमस्येषो5तिक्रमो मम,“गोविन्द! आप जैसा कहते हैं, वह ठीक है। वास्तवमें मुझसे यह नियमका उल्लंघन हो गया है। माधव! आपने अनुनयद्वारा मुझे संतुष्ट कर दिया और संकटके समुद्रमें डूबनेसे बचा लिया। अच्युत! आज आपके द्वारा हमलोग घोर विपत्तिसे बच गये
sañjaya uvāca | kṛtāñjalistato vākyamuvācānantaraṃ vacaḥ | bhagavān śrīkṛṣṇa-kathitaṃ vacanaṃ śrutvā dharmarājo yudhiṣṭhiraḥ pādayoḥ patitaṃ hṛṣīkeśaṃ vegapūrvakam utthāpya punaḥ karābhyāṃ añjaliṃ kṛtvā idam uvāca— evam eva yathāttha tvaṃ, asyeṣo ’tikramo mama | govinda, yathā vadasi tathā satyam; vastutaḥ mayā niyamasya ullanghanaṃ kṛtam | mādhava, tvayā anunayena ahaṃ saṃtoṣitaḥ, saṅkaṭa-samudre nimajjanāt ca rakṣitaḥ | acyuta, adya tvayā vayaṃ ghora-vipatteḥ paritrātāḥ ||
三阇耶说道:于是坚战合掌而后开口。听闻圣者室利·奎师那之言,法王坚战急忙扶起伏倒在他足下的赫利希凯沙;继而再度合掌说道:“正如你所言,确是如此。戈文达啊,你所说皆为真实——我确已违越戒律。摩陀婆啊,你以温和劝谕使我心安,并救我免沉于忧患之海。阿周陀啊,今日正因你,我们才得以脱离这可怖的大难。”
संजय उवाच
Even a righteous person can err; true dharma includes acknowledging transgression, accepting wise counsel, and restoring moral balance through humility and receptivity to guidance.
After hearing Krishna’s words, Yudhishthira lifts Krishna from his feet (ending the act of prostration), folds his hands, admits he has violated a rule, and credits Krishna’s gentle persuasion with saving them from a grave crisis.