Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

शरणं त्वां महाराज प्रपन्नौ स्व उभावपषि

śaraṇaṃ tvāṃ mahārāja prapannau sva ubhāv api

三阇耶说道:“大王啊,我们二人前来投奔于你,俯首归依,尽将自身托付在你的庇护之下。”

शरणम्refuge
शरणम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरण
FormNeuter, Accusative, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रपन्नौhaving sought refuge / surrendered
प्रपन्नौ:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रपन्न
FormMasculine, Nominative, Dual
स्वौown (we ourselves)
स्वौ:
Karta
TypeAdjective
Rootस्व
FormMasculine, Nominative, Dual
उभौboth
उभौ:
Karta
TypePronoun
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
अपिindeed / also / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mahārāja (Dhṛtarāṣṭra)

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic ideal of śaraṇāgati—seeking refuge and protection from a rightful authority—implying the king’s ethical duty to protect those who surrender and the petitioner’s humility in approaching power.

Sañjaya addresses the king (Dhṛtarāṣṭra), stating that “both of us” have come to him seeking shelter, framing the moment as an appeal for protection or support amid the pressures of the war narrative.