राजा भवत्वद्य सुनिर्व॒तो$यं कर्ण रणे नाशयितास्मि बाणै: । इत्येवमुक्त्वा पुनराह पार्थो युधिष्ठिरं धर्मभूतां वरिष्ठम्
sañjaya uvāca |
rājā bhavatv adya sunirvṛto 'yaṃ karṇa raṇe nāśayitāsmi bāṇaiḥ |
ity evam uktvā punar āha pārtho yudhiṣṭhiraṃ dharmabhūtāṃ variṣṭham ||
三阇耶说道:“愿今日此王——由提施提罗——得以完全称心。我将在战场上以我的箭矢毁灭迦尔那。”说罢,帕尔塔(阿周那)又再向由提施提罗——诸持法者之最上——开口。
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma expressed as steadfast resolve: Arjuna frames the slaying of Karṇa not as personal hatred but as a necessary act to protect the rightful king and restore dharmic order, first seeking to reassure Yudhiṣṭhira’s mind.
Sañjaya reports that Arjuna declares his intention to destroy Karṇa in battle with his arrows, so that King Yudhiṣṭhira may be fully reassured; after making this vow, Arjuna again addresses Yudhiṣṭhira.