तदानुतेपे सुरराजपुत्रो विनि:श्वसंश्षासिम थोद्धबर्ह । तमाह कृष्ण: किमिदं पुनर्भवान् विकोशमाकाशनिभं॑ करोत्यसिम्
tadānutape surarājaputro viniḥśvasañ śāsimaṃ thoddabarha | tam āha kṛṣṇaḥ kim idaṃ punar bhavān vikośam ākāśanibhaṃ karoty asim ||
这时,天帝之子心中烦乱,喘息急促,拔出了宝剑。见他剑锋出鞘——光耀如苍穹——克里希纳问道:“你为何又一次拔剑出鞘?”
संजय उवाच
The verse highlights a moment where intense emotion leads to a rash impulse (unsheathing the sword), and Kṛṣṇa’s immediate questioning functions as ethical restraint—prompting reflection before action, especially in war where anger can override dharma.
Sañjaya reports that Arjuna (Indra’s son) becomes agitated and, sighing, draws his sword. Kṛṣṇa notices and asks why Arjuna is again unsheathing it, indicating a sudden surge of anger or resolve that needs to be checked.