संजय उवाच एता वाच: परुषा: सव्यसाची स्थिरप्रज्ञ: श्रावयित्वा तु रूक्षा: बभूवासौ विमना धर्मभीरु: कृत्वा प्राज्ञ: पातकं किंचिदेवम्
sañjaya uvāca | etā vācaḥ paruṣāḥ savyasācī sthiraprajñaḥ śrāvayitvā tu rūkṣāḥ | babhūvāsau vimanā dharmabhīruḥ kṛtvā prājñaḥ pātakaṃ kiñcid evam ||
三阇耶说:“大王啊,阿周那——号称‘善用双手’(Savyasācī)——心智坚定,明达有识,且畏惧作恶。那时他让由提施提罗听尽这般粗厉刺耳之言后,便神色黯然、意气消沉,仿佛智者犯了些许罪过而深自悔恨一般。”
संजय उवाच
Even a righteous and wise person can err in speech under pressure; dharma includes accountability for one’s words. Arjuna’s immediate remorse highlights ethical self-correction—recognizing harm caused by harsh speech and feeling responsibility as if for a moral fault.
Sañjaya reports to the king that Arjuna, after addressing Yudhiṣṭhira with rough and severe words, becomes dispirited. His conscience (fear of adharma) makes him feel as though he has committed a sin, indicating regret and inner conflict amid the war’s tensions.