कर्णनिधनवृत्तान्तनिवेदनम् | Reporting Karṇa’s Fall to Yudhiṣṭhira
वर्ध हायं पाण्डव धर्मराज- स्त्वत्तो<्युक्तं वेत्स्यते चैवमेष: | ततो<स्य पादावभिवाद्य पश्चात् सम॑ ब्रूया: सान्त्वयित्वा च पार्थम्
vardha hāyaṁ pāṇḍava dharmarājaḥ tvatto 'nyuktaṁ vetsyate caivam eṣaḥ | tato 'sya pādāv abhivādya paścāt samaṁ brūyāḥ sāntvayitvā ca pārtham, pāṇḍunandana |
伐由说道:“噢,般度之子啊!你若吐出那不当之词,达摩王便会以为自己已然被杀。故而其后,你当俯伏礼拜其足;再以抚慰使帕尔塔心平,继而以公正之言对他说——求其宽恕,并以合乎正义的言辞相称。”
वायुदेव उवाच
Even in crisis, one must restrain harsh or improper speech, especially toward the righteous and respected. If a wrong word is spoken, dharma requires humility—saluting, consoling, and seeking forgiveness—followed by balanced, just speech.
Vāyudeva instructs Arjuna about how to deal with Dharmarāja (Yudhiṣṭhira) after an inappropriate remark: Yudhiṣṭhira will feel mortally wounded by such words, so Arjuna should bow at his feet, console him, ask pardon, and then speak in a fair and dharmic manner.