Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

दुःशासनवधः (Duḥśāsana-vadha) — Bhīma’s vow-fulfillment in combat

ततो यौधिष्ठिरं सैन्यं वध्यमानं महात्मना

tato yauḍhiṣṭhiraṃ sainyaṃ vadhyamānaṃ mahātmanā

于是,坚毅而大心的那位战士所屠戮之下,坚战王(由提湿提罗)的军队开始遭受惨重损失——这正是战争无情推进的图景:即便为义而战,也必须在战场上承受暴力带来的严酷后果。

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable)
यौधिष्ठिरम्belonging to Yudhiṣṭhira / of Yudhiṣṭhira
यौधिष्ठिरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयौधिष्ठिर (युधिष्ठिर-सम्बद्ध)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सैन्यम्army
सैन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसैन्य
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वध्यमानम्being slain, being killed
वध्यमानम्:
TypeAdjective
Rootवध्यमान (√वध्/वध् ‘to slay’ + यमान; कर्मणि वर्तमानकाले कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (सैन्यम् इति विशेषणम्)
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Karana
TypeNoun
Rootमहात्मन्
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन

संजय उवाच

Y
Yudhiṣṭhira