कर्णपर्व — अध्याय ५९
Arjuna Breaks the Encirclement; Bhīma Reinforces
प्रभग्ना: समरे भीता दिशो दश महाबला: । शक्रस्यातिथितां गत्वा विशोका हाुभवंस्तदा
prabhagnāḥ samare bhītā diśo daśa mahābalāḥ | śakrasyātithitāṃ gatvā viśokā abhavaṃs tadā prabho |
三阇耶说道:在战斗中溃败、为恐惧所攫的强大战士们向十方奔逃。许多英雄成了“释迦罗(因陀罗)的宾客”——即战死沙场而至因陀罗之界——顷刻间脱离忧苦,主上啊。
संजय उवाच
The verse reflects the epic’s kṣatriya-war ethic: fear can scatter even the mighty, yet death in battle is framed as an honored passage—‘becoming Indra’s guest’—suggesting a culturally sanctioned meaning for battlefield death and the ideal of meeting one’s end without lingering grief.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that, amid the fighting, warriors (identified in the running context as Saṃsaptakas) are broken and panic-stricken, fleeing in every direction; many are slain and are poetically said to go to Indra’s abode, thereby becoming ‘sorrowless’.