Previous Verse
Next Verse

Shloka 743

कर्णपर्व — अध्याय ५९

Arjuna Breaks the Encirclement; Bhīma Reinforces

धृष्टद्युम्नमुखा वीरा घ्नन्ति शत्रूनू सहस्रश: । 'भीमसेनके बाणोंसे हतोत्साह होकर भागनेवाले कौरवमहारथियों तथा सहस्रों शत्रुओंको धृष्टद्युम्न आदि वीर मार रहे हैं

sañjaya uvāca | dhṛṣṭadyumnamukhā vīrā ghnanti śatrūn sahasraśaḥ |

三阇耶说道:在德里什塔丢姆那的率领下,诸位勇士正以千计屠戮敌军。俱卢的伟大战车武士被毗摩塞那的箭矢击碎胆气,转身奔逃;而当他们仓皇溃退之时,德里什塔丢姆那与诸英雄便将那些前列强者与密集的军阵一并斩落——昭示战场之上,一旦意志崩塌,败亡便随之而至。

धृष्टद्युम्नमुखाःhaving Dhrishtadyumna as their leader / headed by Dhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नमुखाः:
Karta
TypeAdjective
Rootधृष्टद्युम्नमुख
FormMasculine, Nominative, Plural
वीराःheroes, warriors
वीराः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Plural
घ्नन्तिthey slay / kill
घ्नन्ति:
TypeVerb
Rootहन्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
शत्रून्enemies
शत्रून्:
Karma
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Accusative, Plural
सहस्रशःby thousands, in thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhrishtadyumna
B
Bhimasena
K
Kaurava maharathas
E
enemies (Kaurava forces)

Educational Q&A

In the ethics of kshatriya warfare, steadfastness (dhairya) is decisive: when courage collapses and warriors turn their backs, defeat becomes inevitable and the fleeing side suffers heavy loss. The verse highlights the moral-psychological dimension of battle—resolve sustains dharma in action, while panic accelerates destruction.

Sanjaya reports that Dhrishtadyumna and other Pandava heroes are cutting down enemies in vast numbers. The Kaurava maharathas, demoralized by Bhima’s arrows, begin to flee, and in that retreat they are further slain by the Pandava vanguard.