अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च
Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter
सिद्धचारणसंघाश्न सम्पेतुस्ते समन््ततः । चिन्तयन्तो भवेदद्य लोकानां स्वस्त्यपीति च,सिद्धों और चारणोंके समुदाय सब ओरसे वहाँ आ पहुँचे और यह चिन्तन करने लगे कि “आज सम्पूर्ण जगत्का कल्याण हो”
siddhacāraṇasaṅghāś ca sampetuste samantataḥ | cintayanto bhaved adya lokānāṃ svasty apīti ca ||
三阇耶说道:诸多悉达与查罗那的群众从四面八方汇聚于彼处。他们同心思惟,祝愿道:“愿今日诸世界皆得安泰。”在战争的暴烈之中,此偈呈现一股相反的吉祥之流——天界见证者将心念转向普世福祉,而非偏向一方的胜利。
संजय उवाच
Even amid a destructive conflict, the highest ethical orientation is not mere triumph but the welfare (svasti) of all beings. The Siddhas and Cāraṇas embody an ideal of auspicious, universal-minded intention that stands above factional hatred.
Sañjaya reports that celestial groups—Siddhas and Cāraṇas—arrive from all directions at the scene and, as witnesses, contemplate and express a wish that the day may bring well-being to all the worlds.