कृष्णोपदेशः, अर्जुनस्य क्षमा-याचनम्, कर्णवध-अनुज्ञा
Krishna’s Counsel, Arjuna’s Apology, and Authorization for Karṇa’s Slaying
गर्जतां सागरौघाणां यथा स्यान्नि:स्वनो महान् | जैसे जलका प्रवाह वेगके साथ समुद्रमें जाकर मिलता है
garjatāṃ sāgaraughāṇāṃ yathā syān niḥsvano mahān | te tu sene samāsādya vegavatyau parasparam ||
三阇耶说道:正如汹涌的海潮群起相撞、雷鸣般轰响时会迸发出巨大的咆哮;同样,当两支疾进的军队在战场上骤然相遇,因彼此冲撞与箭雨交击而生的深沉巨响便腾然而起,宛如怒海翻吼的浑厚涛声。
संजय उवाच
The verse highlights how war, once unleashed, becomes a vast, impersonal force—like the sea—within which individual dharmic choices must still be made. It implicitly warns that the momentum of conflict can drown discernment unless one remains anchored in duty and restraint.
Sañjaya reports that the two armies, moving with speed, suddenly collide on the battlefield. The resulting tumult—especially the reverberating noise of mutual volleys of arrows—is compared to the deep roar of surging oceans.