Previous Verse
Next Verse

Shloka 243

Adhyāya 41 — Kṛṣṇa’s Battlefield Briefing and the Renewal of the Great Engagement

को जीवितं रक्षमाणो हि तेन युयुत्सेद्‌ वै मानुषो मामृतेडन्य: । “जिन सव्यसाची अर्जुनने खाण्डववनमें देवताओं-सहित समस्त प्राणियोंको जीत लिया था

ko jīvitaṃ rakṣamāṇo hi tena yuyutsed vai mānuṣo māmṛte 'nyaḥ |

三阇耶说道:“有谁还想保全性命,却愿与他交战?除我之外,还有谁会选择与那位‘双手皆巧’的阿周那为敌——他曾在迦旃陀婆(Khāṇḍava)森林中,连同诸天在内,征服一切众生?”

कःwho?
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
जीवितम्life
जीवितम्:
Karma
TypeNoun
Rootजीवित
FormNeuter, Accusative, Singular
रक्षमाणःprotecting
रक्षमाणः:
Karta
TypeVerb
Rootरक्ष्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular, Parasmaipada
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तेनwith/by him (i.e., with that one)
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
युयुत्सेत्would wish to fight / should fight
युयुत्सेत्:
TypeVerb
Rootयुध्
FormVidhi-lin (optative), Present-system (modal), 3rd, Singular, Atmanepada
वैindeed/certainly
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
मानुषःa man
मानुषः:
Karta
TypeNoun
Rootमानुष
FormMasculine, Nominative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
ऋतेexcept/without
ऋते:
TypeIndeclinable
Rootऋते
अन्यःanother (person)
अन्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Savyasācī)
K
Khāṇḍava forest (Khāṇḍavavana)
D
Devas (gods)
A
All beings (prāṇinaḥ)

Educational Q&A

The verse underscores the ethical realism of war: a wise person values life and avoids needless combat against an overwhelmingly superior warrior; choosing such a fight signals extraordinary resolve, compulsion of duty, or fatalistic acceptance.

Sañjaya highlights Arjuna’s unmatched martial reputation by recalling his victory in the Khāṇḍava episode, implying that no ordinary man would willingly face him—thereby intensifying the tension around who will dare oppose Arjuna in the ongoing battle.