कर्णेन युधिष्ठिरानीकविदारणम् / Karṇa’s Breach of Yudhiṣṭhira’s Battle-Line
आराधयिततवान् शर्व बहून् वर्षगणांस्तदा । दुर्योधन कहता हैं--तदनन्तर परशुरामने बहुत वर्षोतक तपस्या
ārādhayitavān śarvaṁ bahūn varṣa-gaṇāṁs tadā |
杜尤陀那言:“其时,他奉事娑尔瓦(Śarva,即湿婆 Śiva)多年。”此句彰显持久的戒行与虔敬之道——长久而有节制的努力,专注于至高之力;史诗常以此为得非常恩赐与神力之途,而此等力量后来或可顺乎达摩(dharma),亦或反其道而行。
दुर्योधन उवाच
The verse highlights the Mahābhārata’s recurring principle that spiritual attainments and worldly power often arise from prolonged self-discipline and devotion; ethically, the epic warns that such acquired power must be governed by dharma, otherwise it becomes a cause of ruin.
Duryodhana is describing a figure who, at that time, propitiated Śiva (Śarva) over a long span of years—setting up the context for how extraordinary favor, weapons, or boons may have been obtained through sustained worship.