कर्णेन व्यूहविधानम् — Karṇa’s Battle Formation and the Pāṇḍava Counter-Plan
Adhyāya 31
न हि पापीयस: श्रेयान् भूत्वा प्रेष्यत्वमुत्सहे । राजेन्द्र! तुम्हें मुझे नीच कर्ममें नहीं लगाना चाहिये। मैं श्रेष्ठ होकर अत्यन्त नीच पापी पुरुषकी दासता नहीं कर सकता
na hi pāpīyasaḥ śreyān bhūtvā preṣyatvam utsahe | rājendra! tvaṁ māṁ nīca-karmaṇi na niyojayitavyam | ahaṁ śreṣṭho bhūtvā atyanta-nīca-pāpī-puruṣasya dāsatāṁ na kartum utsahe ||
沙利耶说道:“我既为更善更贵之人,便不能忍受沦为奴役。万王之王啊,你不该使我从事卑贱之事。纵然我自居为上等之士,也绝不能屈身去做那极其卑鄙而罪恶之人的奴隶。”
शल्य उवाच
The verse asserts an ethic of self-respect and moral boundaries: a person who knows what is noble should not consent to degrading service or be compelled into ignoble acts, even under royal command.
Śalya addresses a king (rājendra), refusing to be used for low or sinful purposes and declaring that he cannot accept the role of a menial subordinate to a thoroughly wicked person.