Śalya’s Objection to Sārathya and Duryodhana’s Conciliation (शल्यमन्यु-प्रशमनम् / Sārathyāṅgīkāra)
अपरे निष्टनन्तश्न व्यदृश्यन्त महाद्विपा: । क्षरन्त: शोणितं गात्रैनगा इव जलस््रवा:
apare niṣṭanantaś ca vyadṛśyanta mahādvipāḥ | kṣarantaḥ śoṇitaṃ gātrair nagā iva jalasravāḥ ||
三阇耶说道:又见许多巨象,痛苦哀号,周身血流如注——宛如群山自坡面倾泻激流。此象更显战争的惨烈代价:即便最强大的存在,被驱入战阵,也成了受难的景观。
संजय उवाच
The verse highlights the ethical gravity of war by foregrounding suffering rather than glory: power and size do not protect beings from pain, and violence turns even noble creatures into victims—inviting reflection on the human responsibility behind such destruction.
Sañjaya describes the battlefield scene to Dhṛtarāṣṭra: many huge elephants are visible, crying out and bleeding profusely, compared to mountains releasing cascades—an intense visual of the carnage during the Karṇa Parva fighting.