Śalya’s Objection to Sārathya and Duryodhana’s Conciliation (शल्यमन्यु-प्रशमनम् / Sārathyāṅgīkāra)
एवमुक्तः प्रत्युवाच नकुलं सूतनन्दन: । सदृशं राजपुत्रस्य धन्विनश्न विशेषत:
evam uktaḥ pratyuvāca nakulaṁ sūtanandanaḥ | sadṛśaṁ rājaputrasya dhanvinaś ca viśeṣataḥ ||
三阇耶说道:被如此言辞所激,车夫之子迦尔纳答那俱罗曰:“当行王子之道,尤当行弓手之道。以战士之法向我发矢进击,让我们见识你的男儿勇力。先在战场上显出武功,然后再夸言不迟。”
संजय उवाच
The verse contrasts speech with action: true kṣatriya honor is proven by disciplined performance in battle, not by boastful talk. Prowess and conduct should precede self-praise.
After Nakula speaks to him, Karṇa answers sharply, challenging Nakula to fight in a manner worthy of a princely archer and insisting that valor be demonstrated on the battlefield before making grand claims.