Śalya’s Objection to Sārathya and Duryodhana’s Conciliation (शल्यमन्यु-प्रशमनम् / Sārathyāṅgīkāra)
प्रोत्सारितजने तस्मिन् कर्णपाण्डवयो: शरैः । अविध्येतां महात्मानावन्योन्यं शरवृष्टिभि:
protsāritajane tasmin karṇa-pāṇḍavayoḥ śaraiḥ | avidhyetāṃ mahātmānāv anyonyaṃ śaravarṣṭibhiḥ ||
三阇耶说道:当众人被迦尔那与般度之子(纳库拉)的箭逼退,离开那片地带之后,那两位大心之勇士便以密如骤雨的箭矢互相射击,彼此创伤。
संजय उवाच
The verse highlights kṣātra-dharma in practice: combatants press their duel directly once others are cleared away, implying an ethic of limiting harm to non-combatants while fulfilling the warrior’s duty with steadfastness.
After Karṇa and the Pāṇḍava (Nakula) drive away the surrounding people with their arrows, the two warriors engage each other intensely, wounding one another with continuous volleys of arrows.