Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Adhyāya 17 — गजयुद्ध-वृत्तान्तः, सहदेव-दुःशासन-संघर्षः, नकुल-कर्ण-समागमः

Elephant-battle account; Sahadeva–Duhshasana clash; Nakula–Karna encounter

अथ ड्िपं श्वेतवरा भ्रसंनि भं दिवाकरांशुप्रतिमै: शरोत्तमै: । बिभेद पार्थ: स पपात नादयन्‌ हिमाद्रिकूटं कुलिशाहतं यथा

atha dvi-paṁ śvetavaraṁ bhrasaṁnibhaṁ divākarāṁśu-pratimaiḥ śarottamaiḥ | bibheda pārthaḥ sa papāta nādayan himādri-kūṭaṁ kuliśāhataṁ yathā ||

三阇耶说道:随后,帕尔塔(阿周那)以最上妙箭,炽然如日光之芒,洞穿那头卓绝的白象——白若明云。被射穿后,它轰然倒地,声若雷霆,恰似喜马拉雅一峰遭因陀罗金刚杵击碎而崩落。

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
द्विपम्elephant
द्विपम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्विप
FormMasculine, Accusative, Singular
श्वेतवर्णम्white-colored
श्वेतवर्णम्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्वेतवर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
भ्रसम्violently, forcefully
भ्रसम्:
TypeIndeclinable
Rootभ्रसम्
निभम्resembling
निभम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिभ
FormMasculine, Accusative, Singular
दिवाकरांशु-प्रतिमैःwith (arrows) comparable to the sun’s rays
दिवाकरांशु-प्रतिमैः:
Karana
TypeAdjective
Rootदिवाकरांशुप्रतिम
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शर-उत्तमैःwith excellent arrows
शर-उत्तमैः:
Karana
TypeNoun/Adjective
Rootशरोत्तम
FormMasculine, Instrumental, Plural
बिभेदpierced, split
बिभेद:
TypeVerb
Rootभिद्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
पार्थःArjuna (son of Pṛthā)
पार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe (that one, i.e., the elephant)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पपातfell
पपात:
TypeVerb
Rootपत्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
नादयन्making a loud sound/roaring
नादयन्:
TypeVerb
Rootनद्
FormPresent active participle (Śatṛ), Masculine, Nominative, Singular
हिमाद्रि-कूटम्a peak of the Himalaya
हिमाद्रि-कूटम्:
TypeNoun
Rootहिमाद्रिकूट
FormNeuter, Accusative, Singular
कुलिश-आहतम्struck by a thunderbolt
कुलिश-आहतम्:
TypeAdjective
Rootकुलिशाहत
FormPast passive participle (Kta), Neuter, Accusative, Singular
यथाas, like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pārtha (Arjuna)
W
white elephant (dvipa)
S
Sun (Divākara)
H
Himālaya (Himādri)
I
Indra’s thunderbolt (Kuliśa)

Educational Q&A

The verse highlights the overwhelming momentum of battle: skill and force can bring immediate ruin, and epic poetry frames this human act through cosmic imagery (sun-rays, Indra’s thunderbolt, the Himālaya), reminding the listener that war’s violence is vast in consequence and awe-inspiring in scale.

Sañjaya describes Arjuna striking a great white elephant with brilliant, powerful arrows. The elephant, pierced through, collapses with a tremendous roar, compared to a Himalayan peak felled by Indra’s thunderbolt.