Adhyāya 17 — गजयुद्ध-वृत्तान्तः, सहदेव-दुःशासन-संघर्षः, नकुल-कर्ण-समागमः
Elephant-battle account; Sahadeva–Duhshasana clash; Nakula–Karna encounter
तथार्धचन्द्रेण हतं किरीटिना पपात दण्डस्य शिर:ः क्षितिं द्विपात् । तच्छोणितादे निपतद् विरेजे दिवाकरोडस्तादिव पश्चिमां दिशम्
tathārdhacandreṇa hataṃ kirīṭinā papāta daṇḍasya śiraḥ kṣitiṃ dvipāt | tacchoṇitārde nipatad vireje divākaro 'stād iva paścimāṃ diśam ||
三阇耶说道:被戴冠的阿周那射出的半月形利箭击中,檀荼之首被斩落,自象背坠于大地。那头颅血染而下,竟如夕阳沉没西方、没入落山之后一般,带着凄厉的光辉。
संजय उवाच
The verse underscores the Mahābhārata’s ethical tension: even when a warrior acts within kṣatriya-dharma (skillful combat in a justly undertaken war), the outcome remains starkly tragic. The poet’s sunset simile frames victory as momentarily radiant yet inseparable from bloodshed and impermanence.
Sañjaya reports that Arjuna strikes Daṇḍa with an ardhacandra (crescent-shaped arrow), severing his head. The head falls from the elephant to the ground, and its blood-soaked descent is compared to the sun setting in the western sky.