Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

दण्डधारवधः | The Slaying of Daṇḍadhāra

चित्र सम्प्रेक्ष्य निहतं तावका रणशोभिन: । अभ्यद्रवन्त वेगेन प्रतिविन्ध्यं समन्‍तत:ः,चित्रको मारा गया देख संग्राममें शोभा पानेवाले आपके योद्धा प्रतिविन्ध्यपर चारों ओरसे वेगपूर्वक टूट पड़े

citraṃ samprekṣya nihataṃ tāvakā raṇaśobhinaḥ | abhyadravanta vegena prativindhyaṃ samantataḥ ||

三阇耶说道:见奇特罗被击倒,你方诸将——曾为战场增添光彩者——便疾驰而来,从四面八方合围普罗提温陀耶。此刻显明:在战争中,悲痛与怒火很快凝成群体的报复;一名战士的陨落,足以点燃一股冲潮,甚至要淹没再勇猛的对手。

चित्रम्wonderful, striking (sight)
चित्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचित्र
FormNeuter, Accusative, Singular
सम्प्रेक्ष्यhaving seen, after observing
सम्प्रेक्ष्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootसम्+प्रेक्ष्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund), Non-finite
निहतम्slain, killed
निहतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनि+हन्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
तावकाःyour (men), your side's warriors
तावकाः:
Karta
TypeNoun
Rootतावक
FormMasculine, Nominative, Plural
रणशोभिनःshining/adorning in battle
रणशोभिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootरणशोभिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
अभ्यद्रवन्तran towards, charged
अभ्यद्रवन्त:
Karta
TypeVerb
Rootअभि+द्रु
FormImperfect (लङ्), Third, Plural, Parasmaipada
वेगेनwith speed, swiftly
वेगेन:
Karana
TypeNoun
Rootवेग
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रतिविन्ध्यम्Prativindhya (proper name)
प्रतिविन्ध्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रतिविन्ध्य
FormMasculine, Accusative, Singular
समन्ततःon all sides, all around
समन्ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततस्
FormAdverb

संजय उवाच

S
Sañjaya
C
Citra
P
Prativindhya
K
Kaurava warriors (tāvakāḥ)