धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — सैन्यप्रशंसा, भेदनवृत्तान्त-प्रश्नः
Dhṛtarāṣṭra–Sañjaya Dialogue: Praise of the Host and Inquiry after the Breach
श्वेतवर्माम्बरोष्णीषो व्यूढोरस्को महाभुज: । भधनुर्विस्फारयन् द्रोणस्तस्थौ क्रुद्ध इवान्तक:
sañjaya uvāca |
śvetavarmāmbaroṣṇīṣo vyūḍhorasko mahābhujaḥ |
dhanur visphārayan droṇas tasthau kruddha ivāntakaḥ ||
三阇耶说:陀罗那身披白甲,衣袍洁白,头缠白巾;胸膛宽阔,臂力雄伟。他立于其处,张弓拨弦,弓弦铮然作响——怒如安多迦(Antaka),那带来死亡者。
संजय उवाच
The verse highlights the moral tension of war: a revered teacher, bound by role and allegiance, can appear as an agent of death. It invites reflection on how dharma in battle can harden into fearsome resolve, and how anger, when yoked to duty, magnifies destructive power.
Sanjaya visually depicts Droṇa on the battlefield: dressed entirely in white, powerfully built, he stands drawing and sounding his bowstring, appearing like Antaka (Death). The description signals Droṇa’s readiness to unleash formidable force in the ongoing combat.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.