Droṇa-parva Adhyāya 49: Yudhiṣṭhira’s Lament and Strategic Foreboding after Abhimanyu’s Fall
तं॑ दृष्टवा पतितं भूमौ चन्द्रार्कसदृशद्युतिम् तावकानां परा प्रीति: पाण्डूनां चाभवद् व्यथा
taṁ dṛṣṭvā patitaṁ bhūmau candrārka-sadṛśa-dyutim | tāvakānāṁ parā prītiḥ pāṇḍūnāṁ cābhavad vyathā ||
三阇耶说道:见他倒卧于地,光辉灿然如月如日,你这一方大为欢喜;而般度族诸王却内心悲恸,痛彻肺腑。
संजय उवाच
The verse highlights the ethical tragedy of war: the same event—an illustrious warrior’s fall—produces opposite emotions in opposing camps. It invites reflection on how enmity can eclipse reverence for virtue and how victory can be morally complicated when it rests on another’s suffering.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Abhimanyu lies fallen on the battlefield. The Kaurava side feels intense joy at his defeat, while the Pāṇḍavas experience deep inner pain and distress on seeing their heroic young warrior brought down.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.