Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

नारायणास्त्र-शमनं द्रौणि-प्रहारश्च

Pacification of the Nārāyaṇāstra and Drauni’s Renewed Assault

रुक्मपुड्खैरजिद्ाग्रै: शरैश्छिन्नतनुच्छदौ । रुधिरौघपरिक्लिन्नौ व्यभ्राजेतां महामृथे

sañjaya uvāca |

rukmapuṅkhair ajidāgraiḥ śaraiś chinnatanucchadau |

rudhiraughapariklinnaū vyabhrājetāṃ mahāmṛdhe |

三阇耶说道:“以金羽为翎、矢锋笔直而坚决的利箭,将那两人的甲胄与护身之具尽皆斩裂。虽在这场大鏖战中被血流浸透,他们却仍放出一种奇异的金色光辉——在战场上如两株劫波树(Kalpavṛkṣa,满愿之树),又如两株盛放的波罗娑树(palāśa)般夺目。”

रुक्मपुङ्खैःwith golden-feathered (arrows)
रुक्मपुङ्खैः:
Karana
TypeAdjective
Rootरुक्मपुङ्ख
FormMasculine, Instrumental, Plural
अजिताग्रैःwith unvanquished/sharp-pointed tips
अजिताग्रैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअजिताग्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
शरैःby arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
छिन्नतनुच्छदौwhose body-coverings/armours were cut
छिन्नतनुच्छदौ:
Karta
TypeAdjective
Rootछिन्नतनुच्छद
FormMasculine, Nominative, Dual
रुधिरौघपरिक्लिन्नौsoaked all over with streams of blood
रुधिरौघपरिक्लिन्नौ:
Karta
TypeAdjective
Rootरुधिरौघपरिक्लिन्न
FormMasculine, Nominative, Dual
व्यभ्राजेताम्they shone forth
व्यभ्राजेताम्:
TypeVerb
Rootभ्राज्
FormImperfect (Lan), 3rd, Dual, Atmanepada
महामृधेin the great battle
महामृधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहामृध
FormFeminine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
arrows (śarāḥ)
G
golden fletching (rukmapuṅkhāḥ)
A
armour/body-coverings (tanucchadāḥ)
B
blood (rudhira)
B
battle (mahāmṛdha)

Educational Q&A

The verse highlights the paradox of kṣatriya warfare: even amid grievous injury and bloodshed, warriors are portrayed as radiant and steadfast. Ethically, it underscores endurance and resolve in one’s appointed duty (dharma) while implicitly reminding the listener of the terrible human cost of battle.

Sañjaya describes two combatants in a fierce duel. Their armour has been shredded by golden-fletched, straight-pointed arrows; though drenched in blood, they continue to shine on the battlefield, compared (in the surrounding narration) to splendid trees standing out in the war-ground.