Previous Verse

Mahabharata — Drona Parva, Shloka 2936

Droṇa-parva Adhyāya 107: Karṇa–Bhīma Saṃmarda

Arrow-storm Engagement

अदीप्यतार्जुनो येन हिमवानिव वह्नलिना । दसवाँ ध्वज एकमात्र अर्जुनका ही था, जो विशाल वानरचिह्लसे सुशोभित था। उससे अर्जुन उसी प्रकार देदीप्यमान हो रहे थे, जैसे अग्निसे हिमालय पर्वत उद्धासित होता है

sañjaya uvāca | adīpyatārjuno yena himavān iva vahnilinā |

三阇耶说道:凭借那面旗幡,阿周那炽然如焰——宛如喜马拉雅被火环照亮。他的战车只立一杆高耸的旌旗,其上辉煌地绘着大猿(瓦那罗)之徽;因这旗帜,阿周那显得光耀夺目,在战争沉重的道德分量之中激起敬畏与决心。

अदीप्यतshone forth / blazed
अदीप्यत:
TypeVerb
Rootदीप्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Ātmanepada
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
येनby which / by whom
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
हिमवान्Himavān (the Himalaya mountain)
हिमवान्:
Karta
TypeNoun
Rootहिमवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike / as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
वह्निनाby fire
वह्निना:
Karana
TypeNoun
Rootवह्नि
FormMasculine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
A
Arjuna
H
Himavat (Himalaya)
D
dhvaja (banner/standard)
V
vānaraciha (monkey emblem)

Educational Q&A

The verse highlights tejas (radiant moral and martial energy) expressed through righteous resolve: in a dharmic struggle, inner steadiness and purpose manifest outwardly as inspiring presence, symbolized by the banner and its emblem.

Sanjaya narrates Arjuna’s appearance on the battlefield: his chariot bears a prominent standard with a monkey emblem, and Arjuna is described as blazing brilliantly, compared to the Himalaya lit up by fire.