Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

भीष्मस्य मध्याह्नयुद्धवर्णनम् / Mid-day Battle Description: Bhīṣma Engaged by the Pāñcālas

प्रेषिता भीमसेनेन शरास्ते दृढ्धन्वना । अपातयन्त पुत्रांस्ते रथेभ्य: सुमहारथान्‌,सुदृढ़ धनुर्धर भीमसेनके द्वारा चलाये हुए उन बाणोंने आपके बहुत-से महारथी पुत्रोंको मारकर रथोंसे नीचे गिरा दिया

preṣitā bhīmasenena śarās te dṛḍhadhanvanā | apātayanta putrāṁs te rathebhyaḥ sumahārathān |

三阇耶说道:毗摩塞那——那位稳健的持弓者——所射出的箭矢,击倒了你许多儿子,那些大车战士,并将他们从战车上掀落。

प्रेषिताःsent, discharged
प्रेषिताः:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रेषित (प्र-इष्/इष् धातु, क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
भीमसेनेनby Bhimasena
भीमसेनेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Instrumental, Singular
शराःarrows
शराः:
Karta
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
दृढधन्वनाby the firm-bowed (archer)
दृढधन्वना:
Karana
TypeNoun
Rootदृढधन्वन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
अपातयन्caused to fall, felled
अपातयन्:
Karta
TypeVerb
Rootपत् (अव-√पत्)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Plural
तेyour
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine, Genitive, Singular
रथेभ्यःfrom the chariots
रथेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Ablative, Plural
सुमहारथान्very great chariot-warriors
सुमहारथान्:
Karma
TypeNoun
Rootसु-महारथ
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bhimasena
D
Dhritarashtra's sons (Kauravas)
A
arrows
C
chariots
M
mahārathas

Educational Q&A

The verse highlights the inexorable results of violent conflict: even exalted warriors fall when confronted by superior force and resolve. Implicitly, it points to the moral weight of the war—how the pursuit of power and adharma leads to the destruction of one’s own lineage, testing the boundaries of duty, attachment, and consequence.

Sanjaya reports to Dhritarashtra that Bhimasena has released a volley of arrows that kills or incapacitates many of Dhritarashtra’s sons—renowned chariot-warriors—causing them to tumble from their chariots on the battlefield.