भीष्मपर्व — अध्याय ९६: सौभद्रस्य आक्रमणम्, अलम्बुसस्य प्रतिविधानम्
Abhimanyu’s assault; Alambusa’s counter-engagement
तमन्वगात् सत्यधृतिः सौचित्तिययुद्धदुर्मद: । श्रेणिमान् वसुदानश्च पुत्र: काश्यस्य चाभिभू:
tam anvagāt satyadhṛtiḥ saucittir raṇadurmadaḥ | śreṇimān vasudānaś ca putraḥ kāśyasya cābhibhūḥ ||
三阇耶说道:紧随其后前进的有萨提耶陀利提(Satyadhṛti)、娑乌奇提族的战士罗那杜尔玛达(Raṇadurmada)、舍勒尼曼(Śreṇimān)、婆苏达那(Vasudāna),以及迦湿耶之子阿毗部(Abhibhū)。在逐渐展开的战阵中,这些名将依次而进、队列严整,彰显刹帝利之道:立于先锋勇士之后以为援护,并以同袍之责共担军旅之务。
संजय उवाच
The verse highlights the Kṣatriya ethic of coordinated duty in war: warriors do not act in isolation but advance in ordered support behind a leader, reinforcing collective responsibility, loyalty, and steadiness under pressure.
Sañjaya lists the warriors who move forward in pursuit/behind a leading figure—Satyadhṛti, Raṇadurmada of the Sauciṭṭi line, Śreṇimān, Vasudāna, and Abhibhū (son of Kāśya)—marking the tightening of battle formations as named heroes join the advance.