भीष्मशिबिरगमनम् — Duryodhana’s Visit to Bhīṣma’s Camp and the Command Appeal
यो5न्वयो मातृकस्तस्य स एनमभिपेदिवान् | संग्राममें पीठ न दिखानेवाला इरावान् जब क्रोधमें भरकर युद्ध कर रहा था, उसी समय उसके मातृकुलके नागोंका समुदाय उसकी सहायताके लिये वहाँ आ पहुँचा
yo 'nvayo mātṛkas tasya sa enam abhipedivān | saṅgrāme pīṭhaṁ na darśayanevāla irāvān yadā krodhena bharan yuddhaṁ karoti sma, tadā tasya mātṛkulasya nāgānāṁ samūhaḥ sahāyatārthaṁ tatra samupāgataḥ ||
三阇耶说道:与他相系的母族血脉随即前来相助。正当伊罗梵——战阵之中从不背敌而退者——在怒潮中奋战之时,来自其母族的一支那伽众也赶到此处,为他助阵。
संजय उवाच
Even in war, social and ethical bonds—especially kinship duties—remain powerful: allies may be compelled to protect their own, and courage is framed as steadfastness (not turning one’s back) despite danger.
As Irāvān fights fiercely and refuses to retreat, a group of Nāgas connected through his mother’s lineage arrives on the battlefield to assist him.