भीमसेन-दुर्योधन-प्रहारः तथा घटोत्कचमायाप्रादुर्भावः | Bhīmasena–Duryodhana Clash and the Manifestation of Ghaṭotkaca’s Māyā
दुर्योधनादनु ततः कृप: शारद्वतो ययौ । एवमेष महाव्यूह: प्रययाँ सागरोपम:,दुर्योधनके पीछे शरद्वानके पुत्र कृपाचार्य चल रहे थे। इस प्रकार यह सागरके समान महाव्यूह युद्धके लिये प्रस्थान कर रहा था
duryodhanād anu tataḥ kṛpaḥ śāradvato yayau | evam eṣa mahāvyūhaḥ prayayau sāgaropamaḥ ||
三阇耶说道:在杜尤陀那之后,舍罗陀婆之子克利波亦前进。于是这宏大的战阵,广深如海,向着战争移动——昭示一支压倒性的、纪律森严的力量,整齐地汇聚在统帅身后。
संजय उवाच
The verse underscores how collective power and disciplined organization can appear overwhelming—“ocean-like”—yet it also implicitly raises the ethical tension of war: formidable formations may be strategically impressive while still serving an adharma-driven cause, reminding readers to judge strength by purpose and righteousness, not scale alone.
Sañjaya describes the Kaurava forces advancing in ordered sequence: Duryodhana leads, and behind him marches Kṛpācārya (Kṛpa, son of Śaradvat). The entire great battle-formation proceeds toward combat, likened to the ocean for its vastness and intimidating presence.