अध्याय ८८ — घटोत्कच-दुर्योधनयुद्धवर्णनम्
Ghaṭotkaca–Duryodhana Engagement
अथैत्य राजा युधि सत्यसंधो जयद्रथो>त्युग्रबलो मनस्वी । चिच्छेद चापानि महारथानां प्रसहा तेषां धनुषा वरेण
athaittya rājā yudhi satyasaṃdho jayadratho ’tyugrabalo manasvī | ciccheda cāpāni mahārathānāṃ prasahā teṣāṃ dhanuṣā vareṇa ||
三阇耶说道:随后,战阵之中,阇耶陀罗陀王——守誓不渝,力猛可怖,意气昂扬——挺身上前,以其上乘良弓强行斩断那些大车战士的弓。此景昭示:在战争里,坚固的誓愿与超绝的技艺,往往能以“废其兵器”之举而非直接杀戮,骤然改易胜负之势。
संजय उवाच
The verse highlights the ethical weight of satyasaṃdha—steadfastness to one’s vow—and shows how disciplined resolve combined with skill can decisively affect outcomes in a dharma-governed war, often through tactics that neutralize an opponent’s capacity rather than mere slaughter.
Jayadratha advances into the fight and, using his superior bowmanship, forcibly severs the bows of several mahārathas, temporarily disarming them and gaining a tactical advantage.