Previous Verse

Shloka 83

Adhyāya 86: Irāvān’s Lineage, Cavalry Clash, and the Māyā-Duel Ending in Irāvān’s Fall

इति श्रीमहाभारते भीष्मपर्वणि भीष्मवधपर्वणि द्न्द्युद्धे न्यशीतितमो5ध्याय: ।। ८३ || इस प्रकार श्रीमह्ाभारत भीष्मपर्वके अन्तर्गत भीष्यवधपर्वमें द्धयुद्धविषयक तिरासीवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti śrīmahābhārate bhīṣmaparvaṇi bhīṣmavadhaparvaṇi dvandvayuddhe nyaśītitamo 'dhyāyaḥ || 83 ||

三阇耶说道:“如是,在《圣摩诃婆罗多》中,于毗湿摩篇之内——尤在叙述毗湿摩陨落之章段——此为第八十三章,所论乃战场之决斗,今已告终。”此一结语将该段置于战争之道德与历史大记之中,标明以厮杀为中心、并显其沉重后果的一段叙事至此收束。

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the Śrī-Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
भीष्मपर्वणिin the Bhīṣma-parvan
भीष्मपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीष्मपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
भीष्मवधपर्वणिin the Bhīṣma-slaying section (sub-parvan)
भीष्मवधपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीष्मवधपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
द्वन्द्वयुद्धेin the duel/battle of single combat
द्वन्द्वयुद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्वन्द्वयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
न्यशीतितमःthe eightieth
न्यशीतितमः:
Karta
TypeAdjective
Rootअशीति-तम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mahābhārata
B
Bhīṣma Parva
B
Bhīṣma-vadha Parvan

Educational Q&A

This verse is a colophon rather than a doctrinal instruction: it teaches by form—reminding the reader that the war narrative is preserved as an ordered, accountable record. By formally closing the chapter, it underscores the gravity of martial events and their ethical weight within the epic’s dharma-centered framework.

The narrator Sañjaya signals the end of the chapter: within the Bhīṣma Parva, in the portion describing Bhīṣma’s being brought down, the eighty-third chapter—focused on a duel in battle—has concluded.