Adhyāya 86: Irāvān’s Lineage, Cavalry Clash, and the Māyā-Duel Ending in Irāvān’s Fall
स शर: प्रेषितस्तेन गरुडानिलवेगवान् । मद्रराजं विनिर्भिद्य निपषात महीतले,उनके द्वारा चलाया हुआ वह बाण गरुड और वायुके समान वेगशाली था। वह मद्रराजको विदीर्ण करके पृथ्वीपर जा गिरा
sa śaraḥ preṣitas tena garuḍānilavegavān | madrarājaṁ vinirbhidya nipapāta mahītale ||
三阇耶说道:他射出的那支箭迅疾如迦楼罗,快若长风。它贯穿摩陀罗王,随后坠落于大地之上。
संजय उवाच
The verse underscores the stark ethics of the battlefield: in kṣatriya-dharma, decisive action and martial excellence can end a life instantly, reminding the listener of impermanence and the grave responsibility borne by warriors and rulers.
Sañjaya describes an arrow shot by a warrior; it flies with tremendous speed (likened to Garuḍa and the wind), pierces the king of Madra (Śalya), and then falls to the ground after passing through him.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.