Adhyāya 78 — Bhīṣma’s Advance, Duryodhana’s Rally, and Concurrent Duels (भीष्मस्याभ्युद्यमः, दुर्योधनस्योत्साहवचनम्, विविधयुद्धवर्णनम्)
तथा भीष्मकृपद्रोणशल्यदुर्योधनादिभि: । तवापि च बभौ सेना ग्रहैद्यौरिव संवृता,इसी प्रकार भीष्म, कृपाचार्य, द्रोणाचार्य, शल्य और दुर्योधन आदिसे घिरी हुई आपकी सेना ग्रहोंसे आकाशकी भाँति शोभा पा रही थी
tathā bhīṣma-kṛpa-droṇa-śalya-duryodhanādibhiḥ | tavāpi ca babhau senā grahair dyaur iva saṃvṛtā ||
三阇耶说道:“同样地,你的军队也光辉夺目——被毗湿摩、克利波、德罗那、沙利耶、难敌以及诸将环绕——如同苍穹为诸行星所围。”此喻表明,俱卢军的华彩与自信,源自名望卓著的长老与勇将所构成的护环;然而战争的道德重负,仍在外在光辉之下悬而未决。
संजय उवाच