Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Adhyāya 78 — Bhīṣma’s Advance, Duryodhana’s Rally, and Concurrent Duels (भीष्मस्याभ्युद्यमः, दुर्योधनस्योत्साहवचनम्, विविधयुद्धवर्णनम्)

तथा भीष्मकृपद्रोणशल्यदुर्योधनादिभि: । तवापि च बभौ सेना ग्रहैद्यौरिव संवृता,इसी प्रकार भीष्म, कृपाचार्य, द्रोणाचार्य, शल्य और दुर्योधन आदिसे घिरी हुई आपकी सेना ग्रहोंसे आकाशकी भाँति शोभा पा रही थी

tathā bhīṣma-kṛpa-droṇa-śalya-duryodhanādibhiḥ | tavāpi ca babhau senā grahair dyaur iva saṃvṛtā ||

三阇耶说道:“同样地,你的军队也光辉夺目——被毗湿摩、克利波、德罗那、沙利耶、难敌以及诸将环绕——如同苍穹为诸行星所围。”此喻表明,俱卢军的华彩与自信,源自名望卓著的长老与勇将所构成的护环;然而战争的道德重负,仍在外在光辉之下悬而未决。

तथाthus, in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
भीष्मकृपद्रोणशल्यदुर्योधनादिभिःby Bhishma, Kripa, Drona, Shalya, Duryodhana and others
भीष्मकृपद्रोणशल्यदुर्योधनादिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभीष्म + कृप + द्रोण + शल्य + दुर्योधन + आदि
FormMasculine, Instrumental, Plural
तवof you, your
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
and
:
TypeIndeclinable
Root
बभौshone, appeared splendid
बभौ:
TypeVerb
Rootभा (भाति)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
सेनाarmy
सेना:
Karta
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Nominative, Singular
ग्रहैःby planets (luminaries)
ग्रहैः:
Karana
TypeNoun
Rootग्रह
FormMasculine, Instrumental, Plural
द्यौःthe sky, heaven
द्यौः:
Karta
TypeNoun
Rootद्यौ (दिव्/द्यौस्)
FormFeminine, Nominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
संवृताcovered, surrounded
संवृता:
TypeAdjective
Rootसम् + वृ (वृणोति/वृ)
FormFeminine, Nominative, Singular, Past Passive Participle (क्त)

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
K
Kṛpa (Kṛpācārya)
D
Droṇa (Droṇācārya)
Ś
Śalya
D
Duryodhana
K
Kaurava army (senā)
S
Sky/heaven (dyauḥ)
P
Planets (graha)