Chapter 7: Dvīpa–Varṣa–Meru-varṇana
Description of the Dvīpa, Varṣas, and Mount Meru
तत्र वृक्षा मधुफला नित्यपुष्पफलोपगा: । पुष्पाणि च सुगन्धीनि रसवन्ति फलानि च
tatra vṛkṣā madhuphalā nityapuṣpaphalopagāḥ | puṣpāṇi ca sugandhīni rasavanti phalāni ca ||
三阇耶叙述道:在那片国土,树木恒常繁花结实。其果甘若蜜,滋味丰厚;其花馥郁芬芳——此乃自然丰饶与吉祥之象,却与大战将临的背景形成鲜明对照。
संजय उवाच
The verse primarily conveys auspicious abundance: a land marked by perpetual flowering and sweet, flavorful fruit. In Mahābhārata’s ethical atmosphere, such imagery often signals prosperity under proper order and the contrast between natural harmony and the human conflict about to unfold.
Sañjaya is giving a descriptive report of a particular region, emphasizing its fertile, pleasant qualities—trees always in bloom, fragrant flowers, and delicious fruits—before the narrative returns to the larger events of the Kurukṣetra war.