Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

भीष्मस्य भीमसेन-निरोधः

Bhīṣma checks Bhīmasena; matched engagements intensify

यत्र भीष्ममुखान्‌ सर्वान्‌ शस्त्रज्ञान्‌ योधसत्तमान्‌ । पाण्डवानामनीकेषु योधयन्ति प्रहारिण:

yatra bhīṣmamukhān sarvān śastrajñān yodhasattamān | pāṇḍavānām anīkeṣu yodhayanti prahāriṇaḥ ||

持国王说道:“在何处,我方最杰出的战士——以毗湿摩为首,皆通晓兵器之学、为斗士中之最——正被部署去与般度诸子之军阵交战,在战场的逼迫中互相击刺、往复攻守?”

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
भीष्ममुखान्having Bhishma as their leader/front (i.e., led by Bhishma)
भीष्ममुखान्:
Karma
TypeAdjective
Rootभीष्ममुख
FormMasculine, Accusative, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
शस्त्रज्ञान्knowing weapons; skilled in arms
शस्त्रज्ञान्:
Karma
TypeAdjective
Rootशस्त्रज्ञ
FormMasculine, Accusative, Plural
योधसत्तमान्the best of warriors
योधसत्तमान्:
Karma
TypeNoun
Rootयोधसत्तम
FormMasculine, Accusative, Plural
पाण्डवानाम्of the Pandavas
पाण्डवानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Plural
अनीकेषुin the armies/formations
अनीकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनीक
FormNeuter, Locative, Plural
योधयन्तिthey cause to fight / they engage (them) in battle
योधयन्ति:
TypeVerb
Rootयुध्
FormPresent (Lat), 3rd, Plural, Parasmaipada, true
प्रहारिणःthe strikers/assailants
प्रहारिणः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रहारिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīṣma
P
Pāṇḍavas

Educational Q&A

The verse highlights the ethical weight of war under kṣatriya-dharma: leadership (Bhīṣma at the head), disciplined martial knowledge (śastrajñāḥ), and the organized reality of battle (anīkas). It also implicitly reflects Dhṛtarāṣṭra’s anxious dependence on commanders and formations rather than on righteousness.

Dhṛtarāṣṭra, seeking to understand the unfolding battle, refers to the scene where Bhīṣma and other elite Kaurava warriors are engaging the Pāṇḍava forces within their divisions/formations, delivering blows as the fighting intensifies.