Vāsudeva-Māhātmya: Duryodhana’s Inquiry and Bhīṣma’s Theological Account of Keśava
नरनागाश्वकायेषु बहुत्वाल्लघुयोधिन: । युद्धमें मनुष्यों, हाथियों और घोड़ोंके शरीरोंपर चलाया हुआ भीष्मका कोई भी बाण व्यर्थ नहीं होता था। एक तो उनके पास बाण बहुत थे और दूसरे वे बड़ी फुर्तीसे चलाते थे
nara-nāgāśva-kāyeṣu bahutvāl laghu-yodhinaḥ |
三阇耶说道:“在人的躯体、象的躯体、马的躯体之间,毗湿摩的箭矢从不落空。目标密如潮涌,而他张弓放矢迅疾不倦,使得每一箭都见其效——这正是战争冷酷效率的写照。”
संजय उवाच
The verse underscores how, in war, mastery and speed combined with plentiful weapons can make violence maximally effective. Ethically, it highlights the terrifying momentum of battle: once unleashed, skill and resources can magnify destruction, reminding readers to weigh the human cost behind martial glory.
Sañjaya is describing Bhīṣma’s performance on the battlefield: surrounded by dense ranks of men, elephants, and horses, Bhīṣma shoots so rapidly and with such abundance of arrows that none of his shots are wasted—each finds a target.