Dhṛtarāṣṭra’s Anxiety and Bhīṣma’s Theological Explanation of Pāṇḍava Invincibility
Book 6, Chapter 61
अपना छा अ-क्राछ सप्तपञ्चाशत्तमो< ध्याय: उभय पक्षकी सेनाओंका घमासान युद्ध संजय उवाच ततो व्यूकेष्वनीकेषु तावकेषु परेषु च । धनंजयो रथानीकमवधीत् तव भारत
sañjaya uvāca | tato vyūḍheṣv anīkeṣu tāvakeṣu pareṣu ca | dhanañjayo rathānīkam avadhīt tava bhārata ||
桑阇耶说道:“婆罗多啊!当你方与敌方两军的战阵(vyūha)都已布置完毕之时,檀那阇耶(阿周那)便开始诛灭你军中战车武士的部队。”此偈将冲突描绘为有序而刻意的交锋:一旦战阵既定,刹帝利之责的伦理张力便在战场上化为立刻而深远的行动。
संजय उवाच
The verse underscores that once both sides have consciously entered an ordered battle (vyūha), action follows as a matter of kṣatriya-duty; moral responsibility is heightened because the violence is not accidental but undertaken within a deliberate, rule-governed war context.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that after both armies are arrayed in their formations, Arjuna (Dhanañjaya) begins the slaughter of the Kaurava chariot division, marking the onset of intense fighting in this phase.