Daiva–Puruṣakāra Discourse and the Elephant-Corps Engagement (भीमगजानीक-सम्भ्रान्ति)
शितैरवाकिरद् बाणै: कलिड्डानां वरूथिनीम् । कालिड्रस्तु महेष्वास: पुत्रश्नास्य महारथ:
śitair avākirad bāṇaiḥ kaliḍḍānāṃ varūthinīm | kāliḍras tu maheṣvāsaḥ putraśnāsya mahārathaḥ ||
三阇耶说道:他以锋利如刃的箭矢倾泻如雨,遮蔽并压倒了迦利ḍḍa军的战阵。然而迦利ḍ罗——神射之弓手、卓绝的车战勇士、普特罗什那之子——仍稳立迎击,显明在战乱喧嚣之中,守纪之勇与尽责之心,正是在箭雨之下受试炼。
संजय उवाच
The verse highlights the kṣatriya ideal of steadfastness under pressure: disciplined courage and duty are measured not by ease but by endurance when faced with overwhelming force.
Sañjaya reports that a warrior showers the Kaliḍḍa battle-host with sharp arrows, while Kāliḍra—described as a mighty archer and great chariot-warrior, son of Putraśnā—stands as the notable opponent in that exchange.