Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

भीष्मधनंजयद्वैरथम्

Bhīṣma–Dhanaṃjaya Duel and the Opening Clash

अशीत्या निशितैर्बाणैस्ततो5क्रोशन्त तावका: । राजन! तब रथियोंमें श्रेष्ठ भीष्मने पाण्डुनन्दन अर्जुनको अस्सी पैने बाण मारकर बींध डाला। यह देखकर आपके सैनिक हर्षसे कोलाहल करने लगे ।। ३१ ह || तेषां तु निनदं श्रुत्वा सहितानां प्रहृष्टवत्‌

sañjaya uvāca | aśītyā niśitair bāṇais tato ’krośanta tāvakāḥ | rājann, tava rathīnāṃ śreṣṭho bhīṣmaḥ pāṇḍunandanaṃ arjunaṃ aśīti-praharaiḥ tīkṣṇaiḥ bāṇaiḥ viddhvā | etad dṛṣṭvā tava sainikāḥ harṣeṇa kolāhalaṃ cakruḥ | teṣāṃ tu ninadaṃ śrutvā sahitānāṃ prahṛṣṭavat ... |

三阇耶说道:于是,大王啊,你的军士欢呼呐喊。毗湿摩——战车武士之最——以八十支锐箭贯穿般度之子阿周那。见此,你军欢声雷动,喧嚣震野。听到那聚集而狂喜的军阵轰鸣,对方亦随之应动,战势的奔流遂起变化。

अशीत्याwith eighty
अशीत्या:
Karana
TypeNoun
Rootअशीति
FormFeminine, Instrumental, Singular
निशितैःsharp
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine, Instrumental, Plural
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अक्रोशन्तshouted/raised a cry
अक्रोशन्त:
TypeVerb
Rootक्रुश्
FormImperfect (Laṅ), Third, Plural, Parasmaipada
तावकाःyour men (Kauravas)
तावकाः:
Karta
TypeNoun
Rootतावक
FormMasculine, Nominative, Plural
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
निनदम्noise/uproar
निनदम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिनद
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
सहितानाम्of those assembled/together
सहितानाम्:
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रहृष्टवत्as if delighted/joyfully
प्रहृष्टवत्:
TypeIndeclinable
Rootप्रहृष्टवत्

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīṣma
A
Arjuna
K
Kaurava troops (Tāvakāḥ)
C
chariot-warriors (rathin)