Previous Verse
Next Verse

Shloka 1066

गौरुडव्यूह-रचना तथा अर्धचन्द्र-प्रत्यव्यूह

Garuḍa Array and the Ardhacandra Counter-Formation

अभ्यवर्तत गाड़ेय: श्वेतं सेनापतिं द्रुतम्‌ । भरतश्रेष्ठ] आपके पिता गंगानन्दन भीष्मने नरश्रेष्ठ भीमसेन आदि महारथियोंसे घिरे हुए सेनापति श्वेतको देखकर उनपर तुरंत धावा किया

sañjaya uvāca | abhyavartata gāḍeyaḥ śvetaṃ senāpatiṃ drutam |

三阇耶说道:随后,伽陀耶(Gāḍeya)迅疾冲向白者(Śveta),那军阵之统帅。战云翻涌之际,一旦望见主将立于群雄环卫之中,敌方往往欲以直击统帅来摧折其军心——此举在刹帝利之法(kṣatriya-dharma)的逼迫下,既考验勇猛,也考验克制。

अभ्यवर्ततattacked / charged at
अभ्यवर्तत:
TypeVerb
Rootवृत् (वर्तते)
Formलङ् (Imperfect), 3, Singular, परस्मैपद
गाङ्गेयःGāṅgeya (Bhīṣma, son of Gaṅgā)
गाङ्गेयः:
Karta
TypeNoun
Rootगाङ्गेय
FormMasculine, Nominative, Singular
श्वेतम्Śveta
श्वेतम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्वेत
FormMasculine, Accusative, Singular
सेनापतिम्commander (of the army)
सेनापतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसेनापति
FormMasculine, Accusative, Singular
द्रुतम्quickly / swiftly
द्रुतम्:
TypeIndeclinable
Rootद्रुत

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
Gāḍeya
Ś
Śveta

Educational Q&A

The verse highlights a battlefield ethic within kṣatriya-dharma: decisive action against key leaders can be seen as legitimate strategy, yet it implicitly raises the moral tension between necessary force and the responsibility to act with discipline rather than mere rage.

Sañjaya narrates that the warrior Gāḍeya rapidly advances to attack Śveta, who is identified as the army’s commander, indicating an attempt to disrupt the opposing force by targeting its leadership.