Chapter 51: Saṃdhyākāla-saṃhāra
Evening Withdrawal after Arjuna’s Counter-Advance
स तै: परिवृत: शूरो धार्तराष्ट्रमहारथै: । ववर्ष शरवर्षाणि कार्ष्णि: पञ्चरथान् प्रति,दुर्योधनके उन महारथियोंसे घिर जानेपर भी शूरवीर अर्जुनकुमार उन पाँचों रथियोंपर बाण-वर्षा करता रहा
sa taiḥ parivṛtaḥ śūro dhārtarāṣṭra-mahārathaiḥ | vavarṣa śara-varṣāṇi kārṣṇiḥ pañca-rathān prati ||
三阇耶说道:纵被持国一方的诸大车战士围困,英勇的迦尔什尼(奎师那之子/阿周那之子)仍不断向那五位车战者倾泻箭雨。此景凸显在压倒性的敌势之中,依旧不屈的勇气与受纪律约束的决心。
संजय उवाच
Steadfastness under pressure: even when encircled by powerful opponents, a warrior committed to duty maintains composure and sustained effort, embodying disciplined courage rather than panic.
Sañjaya reports that Arjuna, though hemmed in by Kaurava great chariot-warriors, keeps up an intense barrage of arrows directed at a group of five chariot-fighters opposing him.