Chapter 47: Krauñca-vyūha Deployment and Conch-Signals
Kaurava–Pāṇḍava Readiness
पितामहमभिप्रेक्ष्य धर्मराजो युधिष्ठिर: । वाग्यत: प्रययौ येन प्राडुमुखो रिपुवाहिनीम्
pitāmaham abhiprekṣya dharmarājo yudhiṣṭhiraḥ | vāgyataḥ prayayau yena prāṅmukho ripuvāhinīm ||
三阇耶说道:法王尤提士提罗望见祖父毗湿摩,便收敛言语,面向东方,循着敌军所在之向,朝他走去。此刻凸显尤提士提罗的道德沉重:纵在临战之际,他仍以克制而有纪律的沉默趋近可敬的长者,由法(dharma)引领,而非由冲动驱使。
संजय उवाच
Even in war, dharma requires inner discipline and reverence: Yudhiṣṭhira restrains speech (vāg-yataḥ) and approaches the elder Bhīṣma with solemn self-control, showing that righteous conduct is not suspended by conflict.
On the battlefield, Sañjaya reports that Yudhiṣṭhira, seeing Bhīṣma, proceeds toward him in silence, facing east and moving in the direction of the enemy host—an approach that anticipates seeking permission/blessings from the revered grandsire before battle.