Karma-Yoga, Yajña-Cakra, and the Governance of Desire (कर्मयोग–यज्ञचक्र–कामनिग्रह)
पाज्चजन्यं हृषीकेशो देवदत्तं धनंजय: । पौण्डूरं दध्मौ महाशड्ुखं भीमकर्मा वृकोदर:,श्रीकृष्ण महाराजने पांचजन्य नामक, अर्जुनने देवदत्त नामक और भयानक कर्मवाले भीमसेनने पौण्ड्र नामक महाशंख बजाया
pāñcajanyaṃ hṛṣīkeśo devadattaṃ dhanaṃjayaḥ | pauṇḍraṃ dadhmau mahāśaṅkhaṃ bhīmakarmā vṛkodaraḥ ||
三阇耶说道:赫利希凯沙(克里希那)吹响名为“般遮阇尼耶”(Pāñcajanya)的海螺;达难阇耶(阿周那)吹响名为“天赐”(Devadatta)的海螺;而行事骇烈的弗利科达罗(毗摩)则吹响名为“宝温陀罗”(Pauṇḍra)的大海螺。这些海螺之声昭示般度五子以正义之志入阵:以纪律与使命为旨,而非出于私怨。
संजय उवाच
The verse highlights disciplined readiness for a dharma-yuddha: the Pāṇḍavas, led by Kṛṣṇa and Arjuna, announce their resolve through auspicious conch sounds, emphasizing duty and moral purpose over rage or vengeance.
At the opening of the Kurukṣetra war, Kṛṣṇa, Arjuna, and Bhīma each blow their named conches—Pāñcajanya, Devadatta, and Pauṇḍra—signaling the commencement of battle and rallying their side.