Karma-Yoga, Yajña-Cakra, and the Governance of Desire (कर्मयोग–यज्ञचक्र–कामनिग्रह)
ततः श्वेतैर्हयैर्युक्ते महति स्यन्दने स्थितौ । माधव: पाण्डवश्चैव दिव्यौ शड्खौ प्रदध्मतु:,इसके अनन्तर सफेद घोड़ोंसे युक्त उत्तम रथमें बैठे हुए श्रीकृष्ण महाराज और अर्जुनने भी अलौकिक शंख बजाये
tataḥ śvetair hayair yukte mahati syandane sthitau | mādhavaḥ pāṇḍavaś caiva divyau śaṅkhau pradadhmatuḥ ||
三阇耶说道:随后,摩陀婆(克里希那)与般度之子(阿周那)立于一乘以白马驾驭的伟大战车上,吹响各自的天赐海螺。此刻昭示他们以正义之心、审慎而坚定地步入战阵——外在宣告职责,内在守持定力,以迎接战争的道德考验。
संजय उवाच
The verse highlights steadfastness in dharma: before action, one must stand firmly in purpose. The divine conches symbolize clarity, courage, and the public affirmation of a righteous commitment, guided by the divine charioteer (Kṛṣṇa) alongside the human agent (Arjuna).
After other warriors sound their conches, Kṛṣṇa and Arjuna, positioned on their great chariot drawn by white horses, also blow their divine conches—announcing their readiness and setting the battlefield atmosphere immediately before the Gītā’s moral and spiritual instruction unfolds.