Previous Verse
Next Verse

Shloka 256

भीष्मसेनासंनिवेशः — Bhīṣma’s Mobilization, Omens, and the Kaurava Array

महान्‌ दुर्योधनस्थासीन्नागो मणिमयो ध्वज: । कई लाख सैनिकोंकी सेनाको अपने साथ लेकर चलनेवाले दुर्योधनका मणिमय महान्‌ ध्वज नागचिह्से विभूषित था

mahān duryodhana-sthāsīn nāgo maṇimayo dhvajaḥ |

三阇耶说道:在杜尤陀那身旁,竖立着一面巨大的宝饰旗幡,其上绘有蛇的徽记。此描写凸显了这位俱卢族领袖的王者华彩与武勇之傲;他挟带浩荡大军前进,在战场上投射出威势与震慑。

महान्great
महान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्योधनस्यof Duryodhana
दुर्योधनस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Genitive, Singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, 3rd, Singular
नागःa serpent (emblem)
नागः:
Karta
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Nominative, Singular
मणिमयःmade of gems
मणिमयः:
Karta
TypeAdjective
Rootमणिमय
FormMasculine, Nominative, Singular
ध्वजःbanner/standard
ध्वजः:
Karta
TypeNoun
Rootध्वज
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
D
dhvaja (banner/standard)
N
nāga (serpent emblem)

Educational Q&A

The verse highlights how outward grandeur—gem-studded standards and fearsome emblems—can symbolize worldly power and pride in war, yet such display is ethically neutral by itself; it becomes meaningful only in relation to the leader’s intentions and adherence (or lack) to dharma.

Sañjaya is describing the Kaurava forces and their leaders’ battle insignia. Here he notes Duryodhana’s prominent standard: a large, jewel-like banner marked with a serpent, emphasizing the imposing spectacle of the Kaurava advance.