Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

उवाच माधव: काले धर्मपुत्र॑ युधिष्ठिरम्‌ । दिष्ट्या जयसि कौरव्य दिष्ट्या भीष्मो निपातित:

sañjaya uvāca | uvāca mādhavaḥ kāle dharmaputraṁ yudhiṣṭhiram | diṣṭyā jayasi kauravya diṣṭyā bhīṣmo nipātitaḥ ||

三阇耶说:在恰当之时,摩陀婆(圣克里希那)对法子由提施提罗说道:“吉庆啊,库鲁的后裔——你正占上风;同样也是因吉庆,毗湿摩已被击倒。”此言将战场之事不只视为战术之胜,更视为命运所许可的转折,带着沉重的伦理分量——因为倒下者乃受敬仰的长者、库鲁达摩之守护者。

उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3, Singular, Parasmaipada
माधवःMādhava (Krishna)
माधवः:
Karta
TypeNoun
Rootमाधव
FormMasculine, Nominative, Singular
कालेat the (proper) time
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
धर्मपुत्रम्the son of Dharma (Yudhishthira)
धर्मपुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्मपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
युधिष्ठिरम्Yudhishthira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular
दिष्ट्याby good fortune; fortunately
दिष्ट्या:
Karana
TypeNoun
Rootदिष्टि
FormFeminine, Instrumental, Singular
जयसिyou win/are victorious
जयसि:
TypeVerb
Rootजि
FormPresent, 2, Singular, Parasmaipada
कौरव्यO Kaurava (descendant of Kuru)
कौरव्य:
TypeNoun
Rootकौरव्य
FormMasculine, Vocative, Singular
दिष्ट्याby good fortune; fortunately
दिष्ट्या:
Karana
TypeNoun
Rootदिष्टि
FormFeminine, Instrumental, Singular
भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
निपातितःhas been felled/caused to fall
निपातितः:
TypeVerb
Rootनि-पत्
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Singular, Passive sense

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mādhava (Śrī Kṛṣṇa)
Y
Yudhiṣṭhira (Dharmaputra)
B
Bhīṣma
K
Kuru lineage (Kauravya)

Educational Q&A

Even in righteous warfare, outcomes are portrayed as dependent on ‘diṣṭi’ (destiny/fortune), reminding leaders like Yudhiṣṭhira to temper triumph with ethical awareness—especially when victory involves the fall of a venerable elder such as Bhīṣma.

After Bhīṣma has been brought down in battle, Kṛṣṇa approaches Yudhiṣṭhira at an opportune time and declares that Yudhiṣṭhira is prevailing and that Bhīṣma’s fall is a matter of fortune—marking a decisive shift in the war’s momentum.