Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

स्थितिं धर्मे परां दृष्टवा भीष्मस्यामिततेजस: । तदनन्तर विभिन्न जनपदोंके स्वामी नरेशगण अमिततेजस्वी भीष्मकी यह धर्मविषयक उत्तम निष्ठा देखकर बड़े विस्मित हुए || ६० है ।।

sañjaya uvāca | sthitiṃ dharme parāṃ dṛṣṭvā bhīṣmasyāmitatejasaḥ | tadanantaraṃ bhinnajanapadānāṃ svāmino nareśā amitatejasvinaḥ bhīṣmasya dharmaviṣayakām uttamāṃ niṣṭhāṃ dṛṣṭvā mahad vismitā abhavan | upadhānaṃ tato dattvā pituḥ te manujeśvarāḥ, rājan, tava pitṛtulyaṃ bhīṣmaṃ | te nareśāḥ pāṇḍavāś ca mahārathāḥ kauravāś ca sarve ekasāthaṃ sundare bāṇaśayye śayānaṃ mahātmānaṃ bhīṣmaṃ upasaṃgamya praṇamya trir pradakṣiṇaṃ cakruḥ | sarvataś ca bhīṣmasya rakṣāvyavasthāṃ kṛtvā sarve vīrāḥ svaśibirāṇi jagmuḥ | te atyantam āturā api bhīṣmam eva cintayantaḥ āsan | sāyaṃkāle rudhireṇa liptāḥ te sarve nivasasthānaṃ gatāḥ |

三阇耶说道:见到光威无量的毗湿摩在法中具足至上的坚贞,诸国之王——多方疆土之主——皆对这崇高而以法为本的决意惊叹不已。随后,陛下,他们为如父长者的毗湿摩置一枕靠,诸王并与般度五子及俱卢诸大车战士一同,齐至大心毗湿摩前;彼时他卧于华美的箭床之上。他们向他顶礼,右绕三匝,并从四面安排护卫。其后诸英雄各归营帐;虽忧惶切迫,心念却唯系毗湿摩。至傍晚,众人血迹斑斑,皆返其所居。

स्थितिम्steadfastness, state/position
स्थितिम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्थिति
FormFeminine, Accusative, Singular
धर्मेin dharma
धर्मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Locative, Singular
पराम्supreme, highest
पराम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरा
FormFeminine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada/Atmanepada-neutral (absolutive), Non-finite
भीष्मस्यof Bhishma
भीष्मस्य:
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Genitive, Singular
अमिततेजसःof the one of immeasurable splendor
अमिततेजसः:
TypeAdjective
Rootअमिततेजस्
FormMasculine, Genitive, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
उपधानम्pillow, cushion
उपधानम्:
Karma
TypeNoun
Rootउपधान
FormNeuter, Accusative, Singular
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
TypeVerb
Rootदा
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada/Atmanepada-neutral (absolutive), Non-finite
पितुःof the father
पितुः:
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Singular
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootत्वद्
FormGenitive, Singular
मनुजेश्वराःkings (lords of men)
मनुजेश्वराः:
Karta
TypeNoun
Rootमनुजेश्वर
FormMasculine, Nominative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bhishma
P
Pandavas
K
Kauravas
K
kings (nareśāḥ/manujeśvarāḥ)
B
bed of arrows (bāṇaśayyā)
P
pillow (upadhāna)
C
camps (śibira)

Educational Q&A

Even in the midst of war, dharma is recognized through steadfastness, self-control, and integrity. Bhishma’s unwavering commitment to dharma commands reverence from both sides, showing that moral authority can transcend factional conflict.

After witnessing Bhishma’s supreme dharmic resolve while he lies on the bed of arrows, the assembled kings—along with both Pandavas and Kaurava warriors—approach him, offer salutations, circumambulate him three times, arrange guards for his protection, and then return to their camps, still mentally preoccupied with Bhishma.