ये तदा मां गमिष्यन्ति ते च प्रेक्ष्यन्ति मां नृपा: । दिशं वैश्रवणाक्रान्तां यदा55गन्ता दिवाकर:
ye tadā māṁ gamiṣyanti te ca prekṣyanti māṁ nṛpāḥ | diśaṁ vaiśravaṇākrāntāṁ yadā gantā divākaraḥ ||
三阇耶说道:“那时前来见我的诸王,便能得见我。因为当太阳乘其辉煌灿然之车,七马驾辕,行至北方之道——由毗舍罗伐那(俱毗罗)主宰的方向——那时走近我的君王们,将目睹我向上升离而去。诚然,就在那一刻,我将舍弃我所珍爱的生命之息,如同与至亲挚友诀别一般。”
संजय उवाच
The verse links human action—especially the deliberate relinquishing of life—to cosmic timing and order. It suggests that a disciplined, conscious departure aligned with an auspicious celestial moment is viewed as ethically and spiritually significant, reflecting harmony with the larger law of the universe.
Sañjaya describes a specific time-marker: when the Sun reaches the northern course associated with Kubera’s quarter. At that time, kings who come to Sañjaya will be able to witness his ‘upward’ departure—his leaving the body—indicating a foretold, intentional death timed to that celestial transition.