पट्टिशैश्न सुनिस्त्रिंशैर्नाराचैश्व तथा शितैः । वत्सदन्तैश्न भल्लैश्व तमेकमभिदुद्रुवु:
paṭṭiśaiś ca sunistriṁśair nārācaiś ca tathā śitaiḥ | vatsadantaiś ca bhallaiś ca tam ekam abhidudruvuḥ ||
三阇耶说道:随后,般度诸勇士蜂拥而上,只攻毗湿摩一人;以矛枪、以锐箭齐发、以钺斧(paṭṭiśa)与利剑、以刃如剃刀的那罗遮箭——并以vatsadanta与bhalla诸箭矢,尽皆加击。
संजय उवाच
The verse highlights the harsh moral tension of dharma in war: when a single warrior (even an elder like Bhīṣma) stands as the decisive pillar of an opposing force, collective action against him becomes a strategic necessity, illustrating how duty and compassion collide on the battlefield.
Sañjaya describes the Pāṇḍava soldiers rushing together toward Bhīṣma alone and attacking him with multiple kinds of weapons—spears, swords, and various sharp arrows—showing the intensity of the attempt to bring down the Kaurava commander.