नाकम्पयत संग्रामे विव्याध च पुनः शरै: । तब सुभद्राकुमारने कोसलनरेशको लोहेके आठ बाणोंसे बींध डाला तो भी संग्राममें उसे विचलित न कर सका। इसके बाद उसने फिर अनेक बाणोंद्वारा बृहद्वालको घायल कर दिया
na akampayat saṅgrāme vivyādha ca punaḥ śaraiḥ |
三阇耶说道:“在鏖战之中,他丝毫不为所动,又以箭矢再度刺穿敌手。纵使拘萨罗之王以八支铁镞之箭射中苏跋陀罗之子,也未能令他在战阵中动摇;随后,那勇士又以众多箭矢再伤布里哈德巴拉——显出刹帝利在战争严酷要求下应有的坚忍不屈。”
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya steadfastness: even when struck by multiple weapons, a warrior is expected to remain unshaken and continue fighting with resolve, reflecting duty-bound courage amid the moral gravity of war.
In the battle, the king of Kosala, Bṛhadbala, hits Abhimanyu (Subhadrā’s son) with eight iron arrows but cannot make him falter; Abhimanyu then retaliates and wounds Bṛhadbala again with many arrows.